Isagani Ehido


Adres

Adres: Ganie (Isagani) EHIDO, University of San Carlos, P. del Rosario street, 6000 CEBU CITY, Philippines

Orde:
Missionaris van Steyl
Wavergemsesteenweg 94
3090 Overijse
Tel: 02/687 71 68
Rek.: 230-0035180-86 - 000-0897204-51

Dit project werd in 2002 overgenomen van Menardo Alcober.

Brieven

Filippijnen – 2009

De vrienden van de Armen: Opnieuw, laat me zeggen DANK U voor de voortdurende steun en vertrouwen dat u aan het Recollecnic programma geeft. Tussen 20 april en 19 juni hebben wij 8 therapeutische activiteiten gehad met de slachtoffers en de overlevenden van de mensenhandel en geprostitueerde vrouwen en kinderen. Het aantal deelnemers was telkens tussen de 10 en 45 personen.
Een heel emotionele ervaring hadden wij bij de Vrouwelijke stadsgevangenis in Cebu. Twee rechtsstudenten van de San Carlos Universiteit hebben een sessie gehouden over het onderwerp de "Fundamentele rechten van Beschuldigde". Een afkickende verslaafde opende dit met een gebed en de andere deelnemers, waarvan de meesten voor gevallen voor drugdelicten en mensenhandel vast zitten, zongen Christelijke gebedsliederen en gaven persoonlijke getuigenissen over vergiffenis.
Een ander hoogtepunt was de deelname van ± 100 slachtoffers en overlevenden van de mensenhandel en geprostitueerde vrouwen en kinderen tijdens de activiteiten van "May World Aids Memorial and Prayer Services". Sommige onder hen, meestal Recollecnic deelnemers, gingen naar het radio station DYRF en dankten de donoren en vrienden van de armen.

Hieronder is de uitgavenstaat van de steun van De Brug en de uitgaven tot hiertoe:

Donation 100,547.72
Balance Beginning 73,956.94
Total
Less: Expenses
Food/Meals 18,694.45
Transportation/Fare 6,500.00
Organizing Cost 1,621.18
Hospital & Related Expenses 9,041.00
Total 35,856.63
Balance Ending 38,100.31

Nogmaals hartelijke dank voor de steun.

Correspondent: Kris Van Thillo

Filippijnen – 22 april 2009

Laat me zeggen DANK U voor de constante steun en vertrouwen voor ons project Recollecnic (mengsel van bezinning en picknick).
Het jaar 2009 gaat veel belovend en zinvol zijn voor onze arme broers en zusters omdat er mensen zoals u zijn.
Ik was blij toen u om een driemaandelijks rapport van onze lokale activiteiten vroeg, die u in uw tijdschrift zal opnemen.
Momenteel zijn wij 12 therapeutische programma's gestart met de slachtoffers en de overlevenden van mensenhandel en geprostitueerde vrouwen en kinderen voor de maanden van januari, februari en maart. Een deel van het programma is het samen delen van ervaringen met de overlevenden en hervormde meisjes in de handel.
Voor elk programma zijn er 10-20 deelnemers. De begeleiders zijn allemaal vrijwilligers met inbegrip van een USC faculteitslid wie mij bijstaat de rapporten op te maken. De activiteiten worden gewoonlijk gehouden in een privaat domein aan het strand (4 keer), pelgrimscentra (2 keer), universiteiten (2 keer), parken en restaurants (4 keer).
De meest emotionele ervaringen tijdens de bezinningen zijn deze die betrekking hebben op het goed doen voor anderen zoals: het koken van voedsel en dit delen met de oude mensen die in de straten leven. De handeling van het delen doet hen heel goed: "Bisan mga burikat mi makatabang gihapon mi sa uban" (wij kunnen als prostituees worden bestempeld maar wij weten nog hoe anderen te helpen). Hun ervaring toont veel gelijkenissen met het verhaal van de Barmachtige Samaritaan (Luke 10:25 -37).
Maraming salamat po bij sauulitin! (Dank u voor de volgende zegen.) Zalig PASEN en moge God u altijd zegenen.

Correspondent: Kris VanThillo

Filippijnen – 15 december 2008

Sorry dat het laatste rapport dat vorige week naar u werd verzonden niet aangekomen is. Het blijkt dat wij een probleem met het bestand hadden. In elk geval, ben ik hier in Cebu voor een rustperiode en ben ik hier nu met Broeder Paul.
Vorige maand hadden wij recollecnics met als thema/hoofddoel gezondheid en dit op 7, 13, en 21 november. Wij realiseerden dat de dames een strikte begeleiding inzake gezondheidskwesties nodig hebben. Dit zal van nu af aan een regelmatig programma worden. 13 november was een speciale datum voor de dames die in „Casa“ (wat bordeel bedoelt) leven. Zij hadden ook bijzondere aandacht voor de gezondheid. De aktie werd dit keer gedaan `s avonds en dit terwijl de dames wachten op hun gasten. Het is enigszins grappig maar toch creatief omdat wij onze deskundigheid tijdens hun werk delen. Jammer genoeg moeten zij de volledige aandacht aan hun klant geven aangezien dit hun hoofddoel is en wij enkel bijkomstig zijn. Maar voor ons is het de belangrijkste reden waarom wij dit project uitvoeren.
Vorige week, 5 & 7 December hadden wij een andere gezondheidsonderricht. Dit keer was het in een schoolcampus. Er waren 29 deelnemers. Wij hadden het geluk om artsen en verpleegsters te hebben die ook hun talenten en zorg aan onze vrienden gaven. Hoewel wij realiseren dat dit werk nog verre van volledig is, wij hebben de moed om verder te gaan omdat u daar voor ons bent.
Opnieuw Kris, gelieve onze hartelijke groeten over te brengen aan de rest van De Brug… en de beste wensen voor het Heilige Kerst Seizoen. Moge de komst van onze Verlosser en Heer ons de moed en de sterkte geven om de goede dingen verder te zetten die wij begonnen zijn.
Het langverwachte Kerstprogramma zal volgende week, 19 December, plaats vinden en wij verwachten 200 dames. Wij zullen u foto's en updates vóór Kerstmis verzenden.
De groeten voor nu en moge God uw vrijgevigheid zegenen,
Uw missionarissen en vrienden,

Correspondent: Kris Van Thillo

Filippijnen – 17 april 2008

Wij hadden reeds twee recollecnics sinds mijn laatste nieuwsbrief. Deze komende 24 April hebben we met “ladies" van Kamagayan een uitstap gepland.
Twee weken geleden is er een dame, wiens werkgebied de Colon straat was, in de late avond opgepikt door een klant en de volgende dag dood terug gevonden. Haar lijk was gedumpt in het zuidelijk terugwinningsgebied. Zij was in het hoofd geschoten. Volgens haar vrienden was dit een geval van " Tabla", dit betekent dat de klant niet tevreden was met de ontvangen “diensten”.
Het probleem werd nog ingewikkelder aangezien de dame geen echte identiteit had… bijna al haar namen waren aliassen.
Bij dit alles kwam nog dat de rouwkamer meer dan twee weken wachtte alvorens het lichaam te verassen.
Een troost voor onze groep was het feit dat we de as uiteindelijk aan de mogelijke familie konden afgeven.
Weet u Kris, dat de overheid geen nieuws over de slachtoffers van AIDS willen publiceren hoewel er in werkelijkheid reeds vele slachtoffers vielen door dit virus. Bijvoorbeeld, enkele dagen geleden stierf een slachtoffer en zij was al de derde deze maand…droevig!
Wij proberen om de mensen (vrienden) te helpen en te troosten door moreel en financieel steun te geven voor de medische verzorging.
Ik weet dat wat we doen is enkel een tipje van de ijsberg, maar ik geloof dat onze groep langzaam maar zeker vooruit gaat.
Dank u voor uw materiële steun en dat u het beste van alles zou krijgen.
Groeten aan onze vrienden in De Brug.

Correspondent: Kris Van Thillo

Filippijnen – 24 februari 2008

Ik excuseer me voor deze laattijdige nieuwsbrieven.
Ik dacht werkelijk dat ik deze vorige maand had verzonden!
In elk geval, hierbij zend ik ze dan.
Recht na onze uitwisseling van ideeën en verzekering van steun, besliste ik – in zijn geheel – de activiteiten te beginnen. Sinds Oktober 2007 hadden wij reeds 6 “recolecnics” en een Kerstfeestje. De recolecnic gepland voor December was eigenlijk het Kerstfeestje van de groep.
Zoals u in de foto's kunt zien, genieten de jonge dames van het zwemmen en zingen en natuurlijk de raadgevingen.
Tot dusver hadden wij slechts drie bijzondere groepen naar de recolecnics gebracht en deze zijn: de bardanseressen, de jonge straatprostituees en de incestslachtoffers. Hoewel wij slechts nog maar enkelen hebben benaderd, geloof ik persoonlijk dat de activiteit aandacht trekt en wij zeer sterk worden gewaardeerd.
De volgende recolecnic is twee weken van nu gepland. Trouwens, vorige maand waren wij allen druk bezig wegens de grote fiesta in Cebu Sinulog en volgende week is het Valentijnsdag.
De dames stellen het uitje twee weken uit.
Ik hoop dat alles goed gaat met jullie.
Dank u en sterkte aan jullie.

Correspondent: Kris Van Thillo

Filippijnen - februari 2007

Goedendag! Na lang beraad en overweging heb ik besloten mijn werk met de moslims te stoppen. Het werd me te veel, daar ik nog heel wat andere en nieuwe taken van mijn oversten heb gekregen. Ik stel daarom voor om me voor dit jaar van de “De Bruglijst” te schrappen.
‘t Is weliswaar spijtig, maar ik wil geen middelmatig werk afmaken en zeker niet op die manier van jullie geldelijke steun profiteren .Natuurlijk, kan ik het geld goed gebruiken maar ik kan mijn project, zoals voordien met jullie afgesproken was, niet verder uitvoeren. Ik voel me hier heel slecht bij, jullie steun te weigeren die we toch zó nodig kunnen gebruiken. Maar ik wil geloofwaardig blijven en dit in alle eerlijkheid vertellen…
Dank voor alle steun. Mijn beste groeten aan alle leden van “De Brug”.
Moge de Goede God jullie werk en engagement zegenen.
Uw vriend en missionaris.

Correspondente: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 7 februari 2007

Groeten uit de Filippijnen.
Ziehier de nieuwe taken me opgedragen door mijn oversten: Ik ben nu verantwoordelijk voor de winkel met religieuze artikelen. Ik ben ook de econoom van ons huis, dus doe ik alle aankopen enz. Alsook ben ik de coördinator voor alle communicatie met onze congregatie, de afspraken voor de missen en nog veel meer .Komt daarbij ook nog mijn engagement met de moslims.

Even over mijn werk met de moslims, eerlijk gezegd, ik doe dit werk graag. Maar spijtig genoeg kan ik mij daar niet meer honderd procent voor inzetten. Dus wil ik jullie vertrouwen niet verliezen daar ik, het door jullie financieel gesteunde project niet verder kan zetten. Ik zou maar middelmatig werk afleveren en dat wil ik niet.
Maar misschien willen jullie mij nog een nieuwe, andere kans geven met een ander project. Ik stel jullie het werk voor dat ik reeds opgestart ben hier in Cebu namelijk het opvangen van jonge vrouwen, prostituees. Hierbij hoef ik niet te reizen en kan het geld uitsluitend aan het project besteed worden. Dus zou alles op een trouwe, eerlijke en oprechte manier gebruikt worden.
Waarom ik ook minder met de moslims ben gaan werken: hier in Cebu zijn er heel weinig zowel in de school als in de stad. Dus om met hen te dialogeren moet ik naar Mindanao reizen.
Natuurlijk kan ik hen nog steeds via de radioproducties bereiken en dat heb ik hen ook beloofd. Ik verzeker jullie dat ik nog altijd met mijn partners op Mindanao contact heb. Volgende week komen er enkele vertegenwoordigers naar Cebu voor een vergadering.
Kortweg, ik kan en ik wil nog verder onderhandelen en werken met de moslims, maar dus niet meer dat alleen. Maar als jullie mij de kans geven kan ik zowel verder werken met de moslims in Cebu en daarbij het project met de prostituees realiseren, ook hier in Cebu.
Nogmaals heel erg bedankt voor jullie begrip. Groeten aan DE BRUG.

Correspondente: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 23 december 2006

Ik hoop dat alles goed gaat met jullie. Ik veronderstel dat je ervan op de hoogte bent dat de conferentie met vertegenwoordigers van de Aziatische landen, hier niet is kunnen doorgaan, omwille van de onveiligheid.Dat is inderdaad juist. Volgens mij zijn de moslims uit het zuiden hiervan de oorzaak
Begin deze maand was ik uitgenodigd in Zamboanga om met enkele moslims te praten maar ik moest hier de advent voorbereiden.
Op dit ogenblik is het in Cebu terug kalm maar af en toe zijn er nog plunderingen.
Ik ben nu vooral bezig met “ Homily Collections for Lenten Season”.

Ziehier wat nieuws. Ik wens je en zalige kerst en een gezegend jaar. Veel groeten aan De Brug.
In the Divine Word.

Correspondente: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - december 2006

Wat betreft mijn project wil ik u laten weten wat ik met de som van 1700 euro gedaan heb, som die ik kreeg in het begin van het jaar.
Ik kocht een fototoestel + memoriekaart. Ik besteedde ook een som om mijn verplaatsingen te doen naar het zuiden, naar Mindanoa. Voor de realisatie van een toneelstuk (drama), cd's, videocassettes, boeken en telefoon gebruikte ik de rest van mijn geld.
Ik hou van het project en van het werk, maar de uitvoering hier in Cebu wordt een beetje moeilijk. Ik hou er niet meer van zover te reizen (naar Mindanao), zelfs niet nu er minder gevaar is. Mijn taak als bemiddelaar tussen moslims en christenen wordt nu een parttime taak. Ik hou me nu ook nog met andere taken bezig de combinatie wordt moeilijk nu. Indien jullie mij verder willen steunen, ik ga voortaan meer met audio visuele producties bezig zijn en de dialoogontmoetingen zullen minimaal worden, zou ik zeer tevreden zijn. Ik heb er nood aan gesteund te worden. Bedankt op voorhand.
Dit jaar zou ik graag een computer aankopen en een scherm voor de productie van het audio-visueel materiaal.
Nogmaals bedankt voor de steun en het vertrouwen.
De toestand op Jolo, Sulu en vooral in Mindanao is niet aangenaam.
En nu nog dit : Ik wens u een vrolijk en gelukvol nieuw jaar.
Mijn groeten aan de Brug.
Uw vriend en missionaris.

Correspondente: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - Bezoek aan Isagani Ehido op 20 juli 2007

Op vrijdag 20 juli heb ik Fr. Isagani Ehido bezocht in de San Carlos Universiteit te Cebu (Filippijnen).

Fr. Gani werkt in de San Carlos Universiteit (Radio station) te Cebu.
We hebben kort gesproken over het vorige project (Apostolaat met de moslims) en het stopzetten ervan wegens tijdsgebrek en het opgelegd worden van andere prioriteiten door zijn oversten. Hij betreurt het stoppen van dit project. Dit had hij De Brug ook gemeld in zijn mail van 2 februari jl. Anderzijds zei hij ook dat de huidige situatie in het zuiden van de Filippijnen vrij gewelddadig aan het worden is en dit zulke projecten heel moeilijk maken.
Het nieuwe project dat hij voorstelt is het sensibiliseren van prostituees in de straten en bars van de universiteitsomgeving. Het doel is om de meisjes uit de prostitutie te halen en ze te overtuigen terug te keren naar hun geboortestreek.
Hij en een collega priester gaan soms op ronde om met de pooiers en bareigenaars te praten over de levensomstandigheden van de meisjes. Ze organiseren ook uitstappen (picknick) met de meisjes om hun even weg te zijn van de harde realiteit en ze te sensibiliseren.
Ik heb hem uitgelegd dat er een brief zal opgestuurd worden vanuit De Brug met duidelijke richtlijnen hoe dat hij dit nieuwe projectvoorstel moet indienen.
Gezien Fr. Gani beter Engels praat dan Frans heb ik hem dan ook gevraagd om vanaf nu in het Engels te communiceren.

Correspondent : Kris Van Thillo

Cebu City - 28 oktober 2006

Ik was zeer verheugd met uw brief. Dank U ! Hier op de Filippijnen gaat het werk zijn gewone gang, vooral hier op Cebu,waar "Le Asean Summit" zal opgedragen worden begin december.
Het apostolaat met de muzelmannen wordt een beetje moeilijk vooral op Cebu omdat ze onder reserve staan. Gedurende enkele maanden heb ik slechts 2 drama-theaterstukken kunnen maken, deze keer heb ik slechts de Imam hier kunnen contacteren. Verleden week ben ik tijdens de laatste dag van de ramadan in de moskee geweest . Het is dan een heilige dag voor heel de Filippijnen !
Wat betreft het materiaal : het zou best zijn een computer te hebben die zeer gevoelig is. Momenteel heb ik reeds een numeriek apparaat dat zeer goed is.
Deze week, van 24 tot 29 oktober, is er een speciale ontmoeting met de jongeren van Davao City, maar ik kan er helaas niet bij zijn. Volgend jaar is er in Zamboanga City nog een cursus (seminarie) over de dialoog. Wat betreft de jongeren waar ik mee werk : het is moeilijk een aantal op te geven, omdat ik nu nog maar enkel contact had met de muzelmannen om sessies te geven. Voor mij is het belangrijk van contact te krijgen met hen. Zelfs nu ik nog maar pas begin in Cebi met de sessies, blijf ik optimistisch dat de werking zal groeien dag na dag.
Nog veel groeten aan iedereen van De Brug. Dat de goede God jullie zegene !

Correspondente : Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 3 mei 2006

Groeten uit de Filippijnen.
Van 21 mei tot 28 mei was ik in Zamboanga City voor een bijeenkomst/seminarie over de dialoog tussen moslims en christenen. Er waren 41 deelnemers. De meeste jongeren kwamen uit Sulu, Jolo en Tawitawi. Er moeten nog heel veel misverstanden uit de weg geruimd worden…Volgens hun ondervindingen zijn de christenen de slechten want het merendeel van de militairen zijn christenen en de christenen denken net het omgekeerde !Heel jammer !
Ik bracht twee « Radio Drama » mee die ik, samen met kenners van deze materie , had samengesteld. Dit audiovisueel spel is in het Cebuano dialect. ’t Is een verhaal over moslims en christenen, om hen op die manier uit te leggen waarom er een misverstand is tussen hen, bijvoorbeeld de oorlog. De derde bijeenkomst is gepland in de maand augustus te Davao City.
Dus wat is mijn taak nu ? Ik participeer aan deze bijeenkomsten voor de dialoog met de moslims.
Ik organiseer ook met hetzelfde doel ontmoetingen met de jongeren en daarvoor gebruik ik dat audio-visueel materiaal. Het nieuwe schooljaar start in juni. Ik ga op Cebu meerdere samenkomsten organi-seren en ook daar discussiegroepen vormen.
A propos, ik heb de documenten nog niet ontvangen, daarom geef ik zo al wat uitleg. Ik zou in de toekomst met dit project graag verdergaan.
Dank en groeten aan de vrienden ! Hierbij ook enkele foto’s van onze bijeenkomst vorige week te Zamboanga City.
Uw missionaris en vriend.

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 20 maart 2006


Het vele werk en de reizen beletten me u te schrijven. Ik schaam me hiervoor. Maar ‘t is waar, hier op de Filippijnen gebeurt er heel wat en voornamelijk hier in mijn kantoortje.
De catastrofe op Leyte, zowat 60 km van mijn dorp, heeft ons sterk getroffen. Sindsdien ben ik er al tweemaal heen gereisd. De eerste maal om na te gaan hoe erg de toestand was. De tweede keer om te overleggen hoe en waarmee we de slachtoffers het best kunnen helpen. Volgende week vertrek ik opnieuw, dan ga ik met de pastoor van de parochie praten. Persoonlijk denk ik dat we de kinderen (leerlingen) er best bij helpen om hun schooljaar af te maken. ‘t Is heel spijtig, de organisaties van het gouvernement beloven veel, maar doen niets !
‘t Is triestig ! Heel de school, het dorp alles was met modder en stenen overspoeld…niets bleef over-eind. Men ziet niets meer ! Niets nog te bespeuren ! Helemaal niets ! Het dorp leek als een strand zonder zand ! Men beschouwt het dorp nu als « vervloekt » !
Om 10.15 uur gebeurde het. Alle leerlingen waren in de zalen, alle moeders en hun kindjes waren in het dispensarium, want er was die dag doktersonderzoek …iedereen : dokters, zieken, professoren, leerlingen…allemaal verdwenen ! ! !
Alleen God weet waar ze zijn !
In juni ga ik terug met een nieuw programma. In juni start het nieuwe schooljaar en ik denk eraan om schriften, balpennen en uniformen voor de leerlingen mee te nemen.
Volgende maand ga ik naar Zamboanga City voor een bijeenkomst met moslims. Dit zal een week du-ren. Deze keer probeer ik met een soort audio theater (drama) dat vertelt over de vriendschap en eenheid /dialoog .De « Radio Drama » is een van de middelen om te dialogiseren over gevoelige on-derwerpen …
Nogmaals hartelijk dank er te zijn voor mij, voor ons…uw spirituele en materiele steun helpen mij heel veel.
De groeten aan De Brug ! Ziezo, ik eindig met de glimlach !
Dat de Verrezen Heer ons hoop mag geven en ons zegenen ! Zalig Pasen !

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 2 maart 2006

Ik ben naar Leyte vertrokken, speciaal naar het gebied Saint Bernard waar de grondverschuiving was. Ik kwam hier gisterenmorgen aan. 't Is werkelijk triestig…
Kunt u zich voorstellen dat alle leerlingen van een lagere school gestorven zijn ? ! ?
Een groep verpleegsters vertrokken op medicaliseringsmissie : ook allemaal dood !
En dan zijn er nog zovele andere slachtoffers !
Ik ben in Leyte met de opdracht om na te gaan wat ze er allemaal nodig hebben. Maar de mensen zijn nog in shock en ik heb met hen nog niet goed kunnen praten. Over twee weken kom ik terug.
A propos, ik heb de geldsom al ontvangen. Dank u wel.
Verwittig ook de vrienden van De Brug hiervan. Dank hen héél hartelijk !
‘t Is vast en zeker een grote hulp voor mijn werk vooral om de materialen te betalen.
Hierbij voeg ik enkele foto’s van de Saint Bernard.
Brief volgt binnenkort…

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 7 februari 2006

Spijtig, spijtig, spijtig ! ‘t Is werkelijk per ongeluk dat ik gisteren in de schuif van mijn bureau keek. Ik kwam net terug van Mindanao en Manila. Wat een verrassing…ik vond er de kerstkaart die mijn secre-taresse begin december 2005 moest versturen. Ik was er van overtuigd dat je die had ontvangen. Waarschijnlijk was ze het vergeten en legde ze de kaart maar bij de andere paperassen ! ‘t Is niet erg. Beter laat dan nooit !
2005 was een goed gevuld, spannend jaar… Ik blijf de goede God vragen dat Hij ons steeds met zijn goedheid begenadigt. Af en toe ontmoet ik Pater Menardo. Hij heeft geluk dat hij naar Europa mag komen. Mijn opdrachten zijn beperkt tot de eilandengroep Mindanao waar voornamelijk moslims wo-nen. Mijn werk hier geeft me veel voldoening, maar ik denk nog steeds aan mijn eerste missie-amor…Congo!
Ik vermoed dat het nu koud is in België. Hier is het net andersom, soms 36°C, maar als het regent dreigen er overstromingen. Het ontbreekt hier niet aan catastrofen. Gisteren nog was er in een stadion oproer met tot gevolg 84 doden! Heel erg! Door de armoede worden ze naar daar gedreven. Ze ne-men deel en hopen zo een mooie prijs of geschenk te winnen! Laat ons bidden voor de derde wereld, maar in ’t bijzonder voor Afrika!!
Op de Filippijnen is de politiek steeds een spel. Er gaat zelden een dag voorbij zonder dat er over de politiek en de gemene politici wordt gesproken. ’t Is de realiteit en we moeten er mee leren leven. Ik bid opdat mijn “dialoog” met de moslims mag bijdragen tot het realiseren van ieders droom :dat we al-len verenigd mogen zijn.
Dank u wel voor de spirituele, morele en financiële steun. Ik hoop dat we op de zelfde manier kunnen blijven samenwerken…

Vertaling van de kerstkaart :

Moge het verleden een mooie herinnering blijven ,
uw toekomst een licht van hoop,
en het heden een geschenk van genade.

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 1 februari 2006

Veel dank voor de steun…
Vandaag vertrek ik opnieuw op reis ! Deze keer naar Tagaytay City waar ons hoofdseminarie zich be-vindt. Ik ga er de priesterwijding van enkele confraters bijwonen. Kom zaterdag terug en zal dan het banknummer en adres doorsturen.
Nogmaals zeer hartelijk dank Cecile.
Mijn beste groeten aan al de leden van De Brug ! ! !Moge de goede God u allen zegen.

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 3 januari 2006

Gelukkig Nieuwjaar !
Dank u wel voor je steun en geduld ! Ik kom net terug van een kort verblijf en opdracht op Leyte.
Heb zowel per FAX als per post de formulieren verstuurd. Stuur alles nog eens door per email en
hoop zo dat één ervan je op tijd bereikt. Laat het mij weten. Ik blijf proberen tot het lukt !
Nogmaals dank…zeer, zeer vriendelijk !
Moge de goede God u zegenen en bewaren…

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 21 december 2005

Kerstmis nadert…Kerstmis op de Filippijnen is totaal anders dan in Congo ! De uiterlijke tekens zijn er wel, zelfs heel veel kerstbomen, geschenken, kerstlichtjes enz ...
Maar, de grote vreugde ontbreekt hier…ik stel mij steeds de Kerst in Afrika voor ! ! !
Kerstmis is voor ons het symbool dat DE REDDER, DE MESSIAS onder ons is. Zelfs niet-christenen accepteren dat er iets of iemand is… een God is en Hij bestaat ! ! !
Ik bid dat de komst van Jezus ons de vreugde mag brengen en ons de kracht en moed geven om het goede in onze medemensen te vinden : ZALIG KERSTMIS EN VREDE IN HET NIEUWE JAAR !
Hierbij stuur ik een foto van Muzelmaanse vrouwen. Zij wonen in het zuiden en ik was bij hen voor een gesprek over de dialoog tussen christenen en moslims.
MERRY CHRISTMAS AND ALL THE BEST FOR NEW YEAR .
Beste groeten aan allen…van DE BRUG !

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 21 juli 2005

In deze brief wil ik u uitleggen waarom ik verleden jaar de formulieren niet toe kreeg.
1. Bijna het ganse voorbije jaar was de post in Congo in staking. Als ik het me goed herinner begon de staking in februari (verleden jaar) en tot op heden.
2. Ik ben ook niet in Kikwit geweest om op internet te gaan, zodoende had ik ook niet de mail over onze lieve Frank gelezen. Eigenlijk ben ik al mijn post kwijtgeraakt sinds de maand december 2004.

Dit jaar wil ik het project nog verder zetten : de bouw en de afsluiting van het voetbalterrein en de aan-koop van het sportief materiaal. Ik wil een podium bouwen dat dienst zal doen om toneel en muziekuit-voeringen te geven. Zeker zal dit project ten goede komen aan de jongeren en aan de ganse gemeen-schap om zich te kunnen ontspannen. Momenteel houden de jongeren hun toneel- en muziekvoorstel-lingen op het plein voor de kerk. We zullen het vernoemde podium bouwen rechtover de kerk, naast het basketbalterrein.
Uw post mag je gerust doorsturen naar het adres van pater Gust Vandenbroeck in Overijse. Dan krijg ik de post zeker tijdig aan ! P. Isagani I. EHIDO, svd, Mission Catholique Tumikia, c/o P. Gust Vandenbro-eck, svd, Waversesteenweg 94, 3090 OVERIJSE.
Dank u voor de geestelijke, morele en materiële steun. God zegene U.
Mijn broederlijke groeten aan de familie en aan de Brug !

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 11 juni 2005

Mail uit de Filippijnen waar de pater op verlof is (vrije vertaling uit het Frans).

Hier in de Filippijnen is het warmer dan in Afrika.
Nu heb ik begrepen wat er verleden jaar verkeerd liep.
1. Bijna het hele jaar 2004 was de post in Congo in staking. Dat is waarschijnlijk de reden dat ik de for-mulieren niet ontving die ik moest invullen om mijn steun te ontvangen.
2. Daar ik 4 maand afwezig was, gebruikte ik mijn internetadres niet. Daarom ook werd mijn 'yahoo' adres afgesloten. Dus, zelfs als onze goede Frank me via email een herinnering stuurde om de formulieren in te vullen, kon dat niet. Alles op mijn internetadres was weg. Daardoor was ik natuurlijk ook onwetend. Spijtig !
Spijtig, maar het is niet al te erg. Ik zal de formulieren, die u me zal opsturen van het dossier, invullen. Als alles meevalt ben ik op 9 juli terug in Congo.
Nog eens bedankt voor de goede zorgen. Veel moed. Groeten aan de kinderen en ook aan de leden van De Brug.
Dat God u zegene.

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Tumikia - 10 februari 2005

Ik ben blij van U een brief te hebben ontvangen, spijtig genoeg maakte het nieuws mij heel triestig…..
Moge Frank in het eeuwige paradijs nu in vrede leven.
……………………
Ik ben voor een vergadering in Kinshasa. Als alles meezit zal ik volgende week terug in Tumikia zijn. Ik heb tegenslag hier met mijn emailadres. Het is afgesloten daar ik 5 maanden afwezig was en in Tumikia zijn we nog niet aangesloten.
In mijn kerstbrief gaf ik wat toelichtingen over mijn werk hier. Is die brief tijdig aangekomen ? Op 21 januari hadden we hier een oecumenische dag. Er waren veel deelnemers. Een tiental protestantse predikanten en hun 8 koren hebben deelgenomen aan de muziekwedstrijd. Het was een mooie dag : we zijn gestart om 8 u. met gebeden tot 11.15, daarna hebben we samen gegeten en rond 14u begon het concert. Tot slot werd er een toneelstuk gebracht door de leerlingen van het Instituut Tumikia. Ie-dereen was zeer tevreden, maar ook heel moe.
De week daarna kwam er een groep jongeren tussen 7 en 15 jaar. Zij volgen hier af en toe een oplei-ding. De zaal die ik heb opgeknapt (dank zij de tussenkomst van De Brug) doet nu dienst als oplei-dings- en studieplaats voor de leerlingen van Tumikia. Het weekend daarop was er een voetbalmatch tussen Tumikia en Mosango. Resultaat 0-0. Het voetbalveld waar we op spelen is ook gefinancierd door De Brug…BRAVO aan De Brug ! ! !
Zoals ik in mijn brieven reeds gezegd heb zou ik nu graag iets doen voor de kleine kinderen, natuurlijk zonder daarbij de volwassenen te vergeten. Ik probeer zoveel mogelijk met en voor de kinderen te werken zonder rekening te houden met hun religieuze geaardheid. Ik wil voor hen een « sportief cen-trum » oprichten met speeltuigen zoals : een schommel, een wip, een glijbaan enz.
…………..
Kan ik nog steeds op jullie beroep doen, voor zowel spirituele als financiële steun nu onze dierbare Frank naar O.L.Heer geroepen is ? Neemt iemand bij De Brug zijn taak over ? Ik hoop dat mijn naam nog steeds op jullie lijst staat en ik vraag jullie het eventuele bedrag te storten zoals voordien naar : Missionaires Scheutes (procure St Anne) Kinshasa. Dank bij voorbaat.

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Tumikia - Kerstmis 2004

Vandaag 28 november : de eerste zondag van de advent. 31onderrichters en catechisten komen naar hier op bezinning. ..........De personages Elisabeth, Zacharias en Jozef inspireerden mij. Ik maakte de bedenking dat zij tot symbool staan tot de mensen die men minacht, uit onze omgeving. Zoals de ouderen en nederige eenvoudige mensen. Maar juist zij dragen de Hoop met zich mee...Hoop is wat wij hier in Congo moeten hebben...HOOP voor een vreedzame, blijmoedige, vruchtbare en eensge-zinde toekomst.
Een weinig nieuws : op 1november kreeg ik een aanval van malaria. Werd met kinine behandeld. Twee dagen daarna trok ik naar het weeshuis bij de zusters. Twee kinderen waren ernstig ziek en hadden een bloedtransfusie nodig. Niemand was bereid hen bloed te geven. Vermits ik bloedgroep "O" heb vroeg de zuster mij hen bloed te geven!! Dus om 18.20 u tapte men 280cc af en om 18.30 u droeg ik de H.Mis op, daar mijn 2 collega's naar het dorp waren. Ik voelde mij duizelig na de mis.......Resultaat : twee dagen in bed! Daarna ging ik naar de dokter in Kikwit. Ik moest er 5 dagen blijven en daarna nog twee weken verplichte rust. De dokter zei : dat was onverantwoord wat je deed. Maar ik dacht bij mezelf : 't was een generositeit. Nu voel ik mij terug goed en ben zeer tevreden dat het met de twee kinderen prima gaat.
Kerstmis nadert...het maakt ons erop attent dat Jezus naar ons gekomen is om ons zijn liefde te tonen en zijn leven te schenken. Ik bid dat deze Kerstmis ons nieuwe HOOP voor de toekomst brengt en dat het nieuwe jaar vruchtbaar wordt voor ons allen.
Ik wil U ook bedanken voor de spirituele, morele en materiele steun...voor dat alles !un grand MERCI!
Hierbij, in naam van mijn medepaters Guillome en Roberto en alle "Tumikiens" wens ik U een: Merry Christmas and a blessed New Year !!!

Correspondent: Frank Kalhöfer

Kinshasa - 17 september 2004

Momenteel ben ik in Kinshasa voor een samenkomst van de congregatie die vandaag eindigde. Ongelukkiglijk kreeg ik juist een malaria-aanval verleden zaterdag. Volgens experts krijg je terug malaria wanneer je lichaam verzwakt is. Ik herinner me inderdaad dat ik verleden week dubbel werk heb geleverd, want mijn twee helpers waren ziek. De ene had koorts en de andere had malaria. Ik heb dus al het missiewerk alleen gedaan en ondertussen moest ik ook nog gedurende drie dagen werken in de brousse. Ik had moeten mijn medicamenten nemen als voorzorg, maar dat was ik vergeten. Zodoende kreeg is na-tuurlijk de aanval.
Tijdens de maand augustus hadden we bijna altijd activiteiten. We hebben een sessie gehad voor BaKA. (Ba )en K.A. zijn de namen van Afrikaanse heiligen en BaKA is een groep die bestaat uit kinderen en jongeren. Wij hebben 3 predikanten uitgenodigd van Kikwit en we hadden van alle 10 onze centra ook nog 6 leiders uitgenodigd. Deze beweging is heel populair in Congo. Het is een beetje zoals de scouts. De sessie duurde 4 dagen.
Na deze sessie hebben de leiders van BaKA de jaarlijkse samenkomst gehouden voor de catechisten. Er waren 110 deelnemers. De samenkomst is als volgt : de eerste dag heeft men een recollectie, de tweede dag heeft men dan de evaluatie van deze recollectie en de voorbereiding voor het nieuwe cate-chesejaar. Ik was zeer tevreden met deze ploeg omdat de meesten van hen zelf hun voedsel bij hadden. Ik zeg hen dikwijls dat ze zelf het voorbeeld moeten geven. Het is waar dat het zelfs moeilijk is in deze economische crisis om een schrift aan te kopen. Het belangrijkste is dat ze beseffen wat hun werk voor de kerk inhoudt.
Op 8 september, de geboorte van de maagd Maria, heeft men het altaar en de banken van de grot inge-huldigd. Wij hebben de mis opgedragen om 6 uur waarin 5 huwelijken waren en het doopsel van 8 kin-deren. De plaats was goed gevuld en ik was zeer tevreden ! In de namiddag hebben we dan de finale van het voetbaltornooi tussen de centra en de dorpen uit de omgeving van de missie gehouden . De match was in Tumikia zelf omdat ons veld nog niet is afgewerkt. De jongeren zijn zeer actief. Ze werken goed samen en nemen ook deel aan het gebed. Een ommekeer ? (De voetbalspelers zijn niet allemaal katholiek of christen, maar sport is sport voor iedereen).
De tijd vliegt ! Deze keer zou ik graag het voetbalterrein verder afwerken en voor de kinderen een kleine ruimte maken naast het basketbalterrein. Ik stelde vast dat we hier in Tumikia werkte en bouwden voor de jongeren, hetzij een zaal, hetzij een sportterrein, maar dat we voor de kleinsten niets deden. Daarom wil ik deze keer iets realiseren voor de kleinsten. Voor dit project hoop ik op jullie vrijgevigheid.
Nog iets : volgende maand zullen wij waarschijnlijk onze vijvers leegmaken. Ik zou zeer blij zijn jullie hier te mogen verwelkomen : als klant, als deelnemer, als bezoeker.
Zo, dit was het dan. Nogmaals van harte dank voor uw geestelijke, morele en financiële steun.
Dat de goede God jullie moge beschermen en bewaren.
Uw Brug hier in Congo.

Correspondent: Frank Kalhöfer

Kinshasa - 11 mei 2004

Ik dacht even bij te komen na het feest van Pasen, maar nee ! Niets is minder waar. We hebben nog veel te realiseren. Het paasfeest was mooi. Ter voorbereiding van Pasen gingen de catechisten zelf naar de dorpen om het evangelie te verkondigen.
Paaszaterdag ging ik naar het hospitaal in Mosango (21 km). De paters Roberto en Guillaume bleven in Tumikia voor de nachtmis. Juist om middernacht kwam ik, vermoeid door het slechte weer, thuis. De dag van de Verrijzenis bleef ik op de parochie, de twee paters gingen naar het dorp. Deze keer mogen zij gebroken terugkomen, maar altijd opnieuw met goede moed !
Van 29 april tot 1 mei was er een ontwikkelingssessie. Een moeder uit Kikwit gaf aan de 113 deelne-mers, grotendeels vrouwen, lessen over het bereiden van brood, gebak, zeep, wijn, zelfs parfum en schoonheidsmelk ! Dit viel nogal duur uit daar we alle materialen zelf moesten aanschaffen en... zoveel aanwezigen. Maar het was een groot succes !
Vorige week van 8 tot 10 mei ontvingen we het plaatselijk koor. Het merendeel van de koorleden zijn no-tabelen o.a. politiemannen. Zij luisterden de zondagsmis op. Ik maakte van hun aanwezigheid gebruik om een zitting te organiseren over 'gerechtigheid en vrede'. Om wat meer ophef te maken nodigde ik ook de gerechtelijk verantwoordelijke van het bisdom uit. Het merendeel van de dorpen en de scholen waren vertegenwoordigd. Ik hoop dat deze zitting heeft bijgebracht dat de mensen, nu zonder angst, hun gedacht kunnen zeggen, want weten jullie dat ANGST de grootste vijand tegen de justitie is. De dorpe-lingen zijn zo bang dat ze soms bij een identiteitscontrole hun grootste bezit, een geit, afgeven. Afwach-ten of ze nu minder angstig zullen zijn... Wordt vervolgd.
Op 10 mei bracht ik de chef de territoire naar Masi-Manimba, 38 km verder. Het werd een bange tocht, want vele soldaten waren van de grens naar Kinshasa onderweg. En bij gebrek aan transport dwingen ze de wagens af te geven. Deze morgen goed nieuws, alles is terug normaal. Laat ons bidden !
Vandaag ben ik in Ngondi voor de reparatie van de jeep, reeds 117.000 km en al veel onkosten gehad. Nu is de starter aan de beurt. Tot hiertoe duwden we elke dag de jeep in gang.
Nogmaals een oproep voor ons informatiecentrum : stuur of breng jullie oude PC naar pater Gust Van-denbroeck, Waversesteenweg, 94, 3090 Overijse.
Ziezo een klein rapport over ons leven in Congo. Spijts alles stellen we het goed !!
Dank voor uw spirituele, morele en materiële steun. De Goede God zegene jullie !
Hartelijke groeten.

Correspondent: Frank Kalhöfer

Kinshasa - 5 februari 2004

Greetings from Africa. Hoe maken jullie het ?
In Kikwit kunnen wij al met de computer werken. Zoals je wel weet ligt Kikwit op 130 km van Tumikia.
Voor het ogenblik ben ik in Kikwit om na te gaan en uit te testen of hun netwerk goed functioneert. Het zijn hier de Oblaten die hier dit alles onder controle hebben.
Eergisteren heb ik een brief naar jullie gestuurd via de post. In deze brief leg ik uit welke weg eventueel dient gevolgd te worden om de giften hier te krijgen. Ik heb gesproken met pater Charles Swertz. Hij zegde mij dat hij verleden jaar het geld ontvangen had via het kanaal van Sainte Anne te Kinshasa (Scheutisten) en dat dat heel regelmatig en goed is aangekomen. Kunt ge voor dit jaar niet hetzelfde doen voor mij (goed mijn naam als begunstigde vermelden !!!) ?
Ik wou u nog eens in het kort onze visie op de projecten voor dit jaar brengen. Renoveren en revalorise-ren van een polyvalente zaal en voortgaan met de verbetering van het sportcentrum van onze wijk. De betreffende zaal zal dienst doen als studie-, video- en vormingsruimte. Wij denken o.a. ook aan informa-tica, maar …. wij hebben slechts één computer. Indien jullie er, zelfs zeer oude, hebben (cfr. mijn vorige brief) vergeet ons dan niet.
Dank voor alles. Groeten aan al de vrienden.
Uw BRUG in Congo.

Correspondent: Frank Kalhöfer

Kinshasa - 27 januari 2004

Greetings from Africa !
Sinds gisteren bevind ik mij in Ngondi voor een sessie met betrekking tot de arbeidscode, sessie die ge-animeerd wordt door een advocaat uit Kinshasa. Wij zijn met 32 deelnemers, waarvan het merendeel re-ligieuzen. Daar de regering zeer veel eist met betrekking tot de bescherming van de arbeiders en verho-ging van de wedden en de kinderbijslagen is het vanzelfsprekend dat wij niet onwetend zijn in verband met deze nieuwe wet.
Voor het ogenblik is P.R. Kosat, mijn Indische confrater, geveld door de malaria in Kikwit. Als alles nor-maal verloopt vertrek ik volgende week naar Kikwit.
Laten wij nu een beetje spreken over de politieke situatie van het land. Ik blijf hopen dat vroeg of laat de zon zal schijnen op ons geliefde Congo. Zonder hoop blijven geeft geen enkele zin, nietwaar ! De ver-nieuwingen van de werkcode kunnen een aanwijzing zijn. Bovendien zijn er wegenwerken in onze regio. Perfect is het wel niet allemaal, maar wij kunnen op sommige plaatsen al in de derde versnelling rijden. Spijtig genoeg hebben deze werken enkel betrekking op de grote wegen. De secundaire wegen (in de dorpen) zijn nog steeds onberijdbaar, en dat wordt erger met de dag.
Een andere zaak : de economische situatie. Het grootste deel van de scholen is ernstig getroffen. Alle prijzen stijgen dag na dag, zeer aanzienlijk, zodat 20 tot 25 % van de leerlingen de school voor het einde van het schooljaar moet verlaten.
Voor dit jaar reken ik er op de oude polyvalente zaal te renoveren. Deze zaal is bruikbaar als studiezaal, zaal voor bijzondere sessies o.a. voor videosessies. En waarom niet … op lange termijn voorzien wij een zaal voor informatica. Maar eerst en vooral moeten wij vloeren leggen, nieuwe vensters steken, de ban-ken en tafels maken en dat alles schilderen. Voor het ogenblik kost een zak cement 17 USD in Kikwit. Voor dit project reken ik heel sterk op jullie. Ik hoop dat jullie mij niet vergeten bent dit jaar als begunstig-de van de Brug. Moest er nog iets overschieten dan zal ik dat gebruiken om het voetbalterrein af te wer-ken.
Tot daar. Ik groet jullie allen, ook namens de vrienden van Tumikia.
Oeps !!! Zouden jullie een voetbalploeg kunnen vinden die hun oude tenues, voornamelijk de voetbal-schoenen zouden wegdoen (vuilkar…). Onze kleinsten spelen hier nog altijd op blote voeten.
Maar niet enkel voor de sportievelingen, ook voor de "intellectuelen". Wij zouden zeer gesteld zijn met computers, zelfs van voor de tweede wereldoorlog ! Indien iemand van jullie zoiets heeft, kan dat altijd gebracht worden naar pater Gust Vanden Broeck.
Moge de goede God U zegenen.
Say hello to all the members of De Brug.

Correspondent: Frank Kalhöfer

Kinshasa - april 2003

Brief van pater Gani (vrije verkorte vertaling)
De Afrikaanse zon groet u allemaal heel warm en hartelijk! Wij zijn slechts werkers in ‘Zijn’ wijngaard!
U bent zeker al op de hoogte van het vertrek van confrater Menarda Alcober. Spijtig, want wij zijn juist begonnen met de vernieuwing van de werking van de parochie in Tumikia. U weet toch dat pater Menardo een sportief centrum heeft opgericht en ook rond de kerk een omheining heeft aangelegd, wat zeer gewaardeerd wordt door de bevolking; Bovendien is hij het die door bijbelsessies een per-manente catechistenopmaak en bijbelvorming heeft opgestart. De mensen hier ter plaatse zijn zich zeer bewust van de vele goede zaken die pater Menardo hier verwezenlijkt heeft.
Pater Menardo vertrokken... ; maar de wijngaard blijft... wij moeten verder doen waarmee hij is gestart en moeten lukken, zeker met jullie hulp!
Sinds een aantal maanden ben ik alleen in de parochie. Soms weegt het zwaar. Ik ben niet alleen verantwoordelijk voor de werking in Tumikia, maar ook in de omliggende parochies. Ik ben van don-derdag tot zondag onderweg. Ik kom zondagnamiddag thuis, zwaar vermoeid en ik heb heel veel ma-zout verbruikt met mijn jeep: bezoeken aan parochies, scholen, hospitalen en ontspanningscentra…
Binnen twee weken krijg ik hulp van confrater pater Guillaume Bumba. Wij zijn bezig zijn aankomst voor te bereiden. De mensen hier zijn zeer tevreden met de komst van pater Bumba, temeer of zeker daar hij een Congolees is.
Ik vertelde reeds dat pater Menardo vertrokken is, maar het veld, het terrein, de wijngaard blijft natuur-lijk hier en wij blijven hopen op jullie geestelijke en materiële hulp om de mensen hier op een realisti-sche en concrete manier verder te kunnen helpen.
Mes salutations fraternelles à tous!

Correspondent: Frank Kalhöfer

N.v.d.r.: Bij zijn bezoek in Kalmthout kon pater Gani meedelen dat pater Bumba reeds bij hem aan het werk is.

Filippijnen - 21 februari 2006

Eerst en vooral zou ik u voor alles willen bedanken ! Ik hoop dat de bank mij binnen enkele dagen over de geldstorting verwittigt !
Dit weekend vertrek ik naar Leyte naar Saint Bernard waar de aardverschuiving was. Mijn familie woont op 75 km daar vandaan, zij stellen het goed. God zij dank !
Ik wil ter plaatse nagaan hoe de situatie daar nu is : wat we nu kunnen doen en waarmee we de mensen in de toekomst het meest kunnen helpen. Dit is mijn job. Ik coördineer tenslotte de communicatie en daarom ga ik ter plaatse.
Ik bericht u nog over de toestand. Waarschijnlijk zijn er ongeveer 2800 doden : begraven onder de modder !! Het is triestig. Het is werkelijk triestig. Intussen weten we uit de media dat het dodental veel minder is - CK).
Ziedaar, voorlopig is dit alles.
De groeten, ook aan De Brug.
Uw vriend en missionaris.

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Filippijnen - 17 oktober 2005

Gedurende twee maand heb ik alles gedaan om terug in goede gezondheid te geraken, maar de arts heeft me aangeraden om nog 6 maand te wachten alvorens terug te keren naar Congo. Ik dacht dat ik reeds mocht vertrekken in augustus !
Tegenslag !
Gezien ik reeds op de Filippijnen ben sinds de maand mei hebben mijn oversten voorgesteld om hier om gezondheidsredenen te blijven gedurende één tot 3 jaar. Op het ogenblik werk ik in Cebu voor de communicatie. Weet je dat we veel parochies hebben en dat geen enkele parochie mogelijkheid heeft om met elkaar te communiceren.
Verleden week was ik in Olutanga, Zamboanga. Het is een eiland van moslims... er zijn ook geweren en allerhande ! Wij hebben ook parochies in Augusan en op de Surigao-eilanden. Het merendeel van onze confraters heeft geen mogelijkheid tot communiceren en mijn werk is hen de nodige info te ver-schaffen.
Het probleem : Het is waar dat ik Congo verlaten heb zonder de gedachte van lang op de Filippijnen te blijven. Ik ben dus vertrokken met slechts één broek en 2 hemden ! En het ergste is nog dat ik al mijn eigen zaken, radio en computer heb achtergelaten. Ik ben daardoor dus werkelijk gehandicapt.
Mijn vraag is nu : gezien ik hier nog werk, heb ik dan nog de mogelijkheid om te genieten van steun van De Brug ? Kan ik nog een project indienen om aan communicatiemateriaal te geraken ? Dit pro-ject is bestemd om onze jongeren de mogelijkheid te geven de moderne communicatiemiddelen aan te leren.
Ik zou zeer tevreden zijn mocht u me kunnen helpen met dit voorstel.
Op voorhand bedankt. Mijn groeten aan u allen !
Leve De Brug !

Correspondent: Cecile Kalhöfer

Brief van pater Gani (vrije verkorte vertaling) 29.01.03

De Afrikaanse zon groet u allemaal heel warm en hartelijk! Wij zijn slechts werkers in ‘Zijn’ wijngaard!
U bent zeker al op de hoogte van het vertrek van confrater Menarda Alcober. Spijtig, want wij zijn juist begonnen met de vernieuwing van de werking van de parochie in Tumikia. U weet toch dat pater Menardo een sportief centrum heeft opgericht en ook rond de kerk een omheining heeft aangelegd, wat zeer gewaardeerd wordt door de bevolking; Bovendien is hij het die door bijbelsessies een per-manente catechistenopmaak en bijbelvorming heeft opgestart. De mensen hier ter plaatse zijn zich zeer bewust van de vele goede zaken die pater Menardo hier verwezenlijkt heeft.
Pater Menardo vertrokken... ; maar de wijngaard blijft... wij moeten verder doen waarmee hij is gestart en moeten lukken, zeker met jullie hulp!
Sinds een aantal maanden ben ik alleen in de parochie. Soms weegt het zwaar. Ik ben niet alleen verantwoordelijk voor de werking in Tumikia, maar ook in de omliggende parochies. Ik ben van don-derdag tot zondag onderweg. Ik kom zondagnamiddag thuis, zwaar vermoeid en ik heb heel veel ma-zout verbruikt met mijn jeep: bezoeken aan parochies, scholen, hospitalen en ontspanningscentra…
Binnen twee weken krijg ik hulp van confrater pater Guillaume Bumba. Wij zijn bezig zijn aankomst voor te bereiden. De mensen hier zijn zeer tevreden met de komst van pater Bumba, temeer of zeker daar hij een Congolees is.
Ik vertelde reeds dat pater Menardo vertrokken is, maar het veld, het terrein, de wijngaard blijft natuurlijk hier en wij blijven hopen op jullie geestelijke en materiële hulp om de mensen hier op een realistische en concrete manier verder te kunnen helpen.
Mes salutations fraternelles à tous!

Correspondent: Frank Kalhöfer